UW NEDERLANDSE TEKSTEN IN HET DUITS
Gespecialiseerde vertalingen en Duitse content voor Nederlandse en Belgische bedrijven.
✔ SEO-vertalingen & transcreatie
✔ Juridische vertalingen
✔ Technische vertalingen
seo-vertalingen Nederlands > Duits
Wilt u uw producten of diensten in Duitsland op de markt brengen? Dan is het belangrijk dat u website in Duitsland goed gevonden wordt. En het is noodzakelijk om het vertrouwen van uw Duitse doelgroep te winnen. Dit vertrouwen bouwt u op doordat uw potentiële klanten in Duitsland in onberispelijk Duits aanspreekt. Duitsers begrijpen zeker ook Engels. Maar zaken doen in Duitsland gebeurt nog steeds bij voorkeur in het Duits. Een vlekkeloze vertaling is hierbij een cruciale factor om vertrouwen op te bouwen en succesvol zaken te doen.
Loop daarom geen risico’s met de vertaling van de teksten rondom uw producten of diensten. Vertrouw op een zeer ervaren en betrouwbare vertaalprofessional. Graag vertaal ik uw marketingmateriaal of juridische documenten naar het Duits. Bel me op of stuur me een e-mail.
I would highly recommend Peter. I have been working with him for many years and we have never experienced any problems. Deadlines are always met on time, the translations are of high quality and the contact and the communication is always pleasant. I could not wish for more.
Renate van den Bos
Diensten
seo-vertalingen
Professionele SEO-vertalingen voor Nederlandse of Belgische bedrijven in het Duits. Zodat klanten op de Duitse markt de teksten met plezier online of offline lezen en zoekmachines uiteraard ook. Want voor Duitse klanten geldt altijd: “Can’t read, won’t buy!”
Juridische vertalingen
Juridische taal is in het Duits al een eigen taal en de rechtssystemen in Duitsland, België en Nederland hebben elk hun eigen bijzonderheden. Ik ben bekend met de terminologie en juridische instellingen en vertaal de betekenis en niet de formulering naar het Duits.
Technische vertalingen
Technische documentatie zoals gebruikershandleidingen, montage- en onderhoudsinstructies moeten vertaald worden voor gebruikers op de Duitse markt. Sinds 24 jaar verzorg ik technische vertalingen en vertaal technische documenten doelgroepgericht naar het Duits.
Vergoeding
Wat kost een SEO-vertaling vanuit het Nederlands naar het Duits? Elke tekst en elke vertaling zijn uniek. Mijn honorarium is afhankelijk van verschillende factoren:
- de omvang van de tekst
- hoe snel u de vertaling nodig hebt
- de gewenste kwaliteit
Daarom moet ik altijd eerst uw tekst bekijken voordat ik u een specifieke prijs kan geven. In het algemeen bereken ik een projectprijs. Hierin zijn al mijn diensten inbegrepen. Zo weet u precies wat u kunt verwachten.
Persoonlijk advies
Hebt u een tekst nodig die van het Nederlands of Vlaams naar het Duits moet worden vertaald? Bent u op zoek naar een betrouwbare partner om uw vertaalzorgen uit handen te nemen?
We are working with Peter for years now and we have never been disappointed by his services. It’s always a great pleasure working with him.
Luc Steenbergen
PETER OEHMEN
SEO-vertaler Nederlands-Duits,
gecertificeerd contentmanager en copywriter (BPWD/TC)
HIER SCHRIJFT DE BAAS ZELF
Hallo, ik ben Peter Oehmen, SEO-vertaler, gecertificeerd contentmanager en copywriter (BPWD/TC) met een voorliefde voor technologie.
Sinds 2000 werk ik als freelance copywriter en SEO-vertaler in de talencombinatie Nederlands – Duits en soms ook vanuit het Engels naar het Duits.
Mijn specialiteit is bedrijfscommunicatie voor techbedrijven. Ik ben gefascineerd door onderwerpen als digitalisering, kunstmatige intelligentie en duurzame technologieën op het gebied van energie en mobiliteit.
Geboren ben ik aan de Nederrijn, opgegroeid aan de Oostzee en ik heb in Berlijn, Leiden en Amsterdam in gestudeerd.
Ik woon met mijn gezin in hartje Berlijn. In mijn vrije tijd ga ik hardlopen, sporten, sleutelen aan motoren of varen op de Berlijnse waterwegen.
Voortdurende bijscholing
Je blijft altijd leren! Om up-to-date te blijven, de snelle ontwikkeling van technologieën en kunstmatige intelligentie bij te houden en mijn taalvaardigheden verder te ontwikkelen, ben ik voortdurend bezig met bijscholen. Momenteel studeer ik naast mijn werk rechten aan de Fernuniversität in Hagen.
Regelmatig volg ik cursussen, seminars, conferenties en beurzen over onderwerpen als zoekmachineoptimalisering (SEO), copywriting, contentmarketing, transcreatie, Duits en Nederlands recht, Duitse juridische terminologie, technische documentatie, transporttechnologie, hernieuwbare energie (zonne- en windenergie), machinevertaling, kunstmatige intelligentie (AI), generatieve AI, post-editing, kwaliteitsbeheer en revisie.
KONTAKT
Peter Oehmen
Language & Translation Solutions
Schönhauser Allee 59 | 10437 Berlijn
+49 30 86 32 37 58 | info@polts.de